സിന്ധു. കെ. വി
അനേകമനേകം നാടുകളിലേക്ക്
എന്റെ അംബാസിഡറാകാൻ
നിന്നെയും പറത്തിവിടുകയാണ്.
നഗരങ്ങൾ പോലെ മലനിരകൾ പോലെ
പൂത്തമരങ്ങൾപോലെ
ആളുകൾ തിങ്ങുന്ന ഇടങ്ങളിൽച്ചെന്ന്
ഞാനെന്നൊരു രാജ്യമുണ്ടെന്ന്
അവിടങ്ങളിലെ സഞ്ചാരികളോട് നീ പറയണം.
വഴിയോരങ്ങളിലെ മരത്തണലിൽ
കണ്ണുതുറന്നുകിടക്കുന്ന
കുഞ്ഞുങ്ങളുണ്ടാകും
അവരോട് , അവരോട് നീ
നിവർത്തിയിട്ട അറുപതുകിലോ
തൂക്കമിറച്ചിയിൽ നിന്ന്
ചിത്രശലഭങ്ങളെപ്പറത്തുന്ന
ഒരാളെപ്പറ്റിപ്പറയണം.
സ്വപ്നങ്ങൾ തണുത്ത
അതിശൈത്യനാടുകളിൽ
കൊക്കുതാഴ്ത്തിയുറങ്ങുന്ന
കിളികളോട് പറയണം
വിളഞ്ഞുകിടക്കുന്ന എന്റെ
ഗോതമ്പുപാടങ്ങളെപ്പറ്റി.
മിനുസമുള്ളയിളകുന്ന യൌവ്വനത്തെ
ദേഹത്തുപിടിപ്പിച്ച
നീലക്കണ്ണുള്ള പെൺകിടാങ്ങളോടും
അവരുടെ വിരൽത്തുമ്പുകോർത്ത
ചെറുപ്പക്കാരോടും പറയണം
അങ്ങോട്ടുമിങ്ങോട്ടും പുതച്ചാലും
കുളിരുന്ന, മാതളനാരകങ്ങൾ പൂക്കുന്ന
മഴക്കാലരാത്രികളെപ്പറ്റി.
ഉടലുകൾ ഉത്സവമാകുന്ന
വിളവെടുപ്പുകാലത്തെപ്പറ്റി
കതിനകളിൽ കൊന്നപൂക്കുന്ന
അത്ഭുതയാമങ്ങളെപ്പറ്റി.
ഞാൻ കാണുന്നുണ്ട്,
നിന്റെ നാവിൻ തുമ്പുനോക്കി
എന്നിലേക്ക് ഭൂപടമൊരുക്കുന്ന
ലോകത്തെ.
നിങ്ങളുടെ ഭൂപടങ്ങൾ
എന്നെ വരയുന്ന ശബ്ദത്തെ.
അവരെത്തും മുന്നേ
നിറമുള്ള ശലഭങ്ങൾ പറന്നുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്ന
എന്റെ അങ്ങേയറ്റത്തെക്കൊമ്പിനേയും
കത്രിച്ചുകത്രിച്ച് ഒരുക്കിവെക്കണം.
ഞാനറിയുന്നുണ്ട്,
ആഹാ....
ഞാനറിയുന്നുണ്ട്.
ലോകം മുഴുവൻ എന്നിലേക്കു വരുന്ന
ആരവത്തെ.
തടയാനാവാത്ത ആർജ്ജവത്തോടെ
തുറക്കപ്പെടുന്ന കൂറ്റൻ ഗേറ്റുകൾ
ആവേശത്തള്ളലിൽ ഉലയുന്ന
അടഞ്ഞവാതിലുകൾ
നാണിച്ചുനാണിച്ചുപോകുന്ന
കാലിലെ ഇരുമ്പുചങ്ങലകൾ.
ഞാനിപ്പോൾ...
ഹാ...ഞാനിപ്പോൾ
സഞ്ചാരികൾക്കായി തുറന്നിട്ട
ഒരിക്കലുമടയാത്ത ഒരു പറുദീസയാണ്..
ಯುರೇಕಾ
ಅನೇಕ ಅನೇಕ ದೇಶಗಳಿಗೆ
ನನ್ನ ರಾಯಬಾರಿಯಾಗಲು
ನಿನ್ನನ್ನೂ ಹಾರಿಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
ನಗರಗಳ ಹಾಗೆ ಬೆಟ್ಟಸಾಲುಗಳ ಹಾಗೆ
ಹೂತ ಮರಗಳ ಹಾಗೆ
ಜನ ಕಿಕ್ಕಿರಿದೆಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ
ನಾನೆಂಬ ದೇಶವೊಂದಿದೆಯೆಂದು
ಅಲ್ಲಿನ ಪ್ರವಾಸಿಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಬೇಕು
ಹಾದಿಬದಿಯ ಮರದ ನೆರಳುಗಳಲ್ಲಿ
ಕಣ್ಣು ತೆರೆದು ಮಲಗಿರುವ
ಕಂದಮ್ಮಗಳಿರಬಹುದು
ಅವರೊಡನೆ , ಅವರೊಡನೆ ನೀ
ತೆರೆದಿಟ್ಟ ಅರವತ್ತು ಕಿಲೋದಷ್ಟು ಮಾಂಸದೊಳಗಿಂದ
ಚಿಟ್ಟೆಗಳನ್ನ ಹಾರಿಬಿಡುವ
ಒಬ್ಬರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಬೇಕು
ಸ್ವಪ್ನಗಳು ತಣ್ಣಗಾದ
ಅತಿ ಶೀತ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ
ಕೊಕ್ಕು ಕೆಳಗಾಗಿಸಿ ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿರುವ
ಹಕ್ಕಿಗಳ ಜೊತೆ ನನ್ನ ಬೆಳೆದು ನಿಂತಿರುವ
ಗೋದಿ ಹೊಲಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಬೇಕು
ಮೃದುಪಲ್ಲವದ ತಾರುಣ್ಯವನ್ನು
ದೇಹಕ್ಕೆ ಕೋಸಿಕೊಂಡಿರುವ
ನೀಲಕಣ್ಣುಗಳ ತರುಣಿಯರೊಡನೆಯೂ
ಅವರ ಬೆರಳ ಕೋಸಿಕೊಂಡಿರುವ
ತರುಣರೊಡನೆಯೂ ಹೇಳಬೇಕು
ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಹೊದ್ದುಕೊಂಡರೂ
ತಣ್ಣಗೇ ಇರುವ, ದಾಳಿಂಬೆಗಳು ಹೂಬಿಡುವ
ಮಳೆಗಾಲದ ಇರುಳುಗಳ ಕುರಿತು
ಮೈಗಳೇ ಹಬ್ಬವಾಗುವ
ಸುಗ್ಗಿಯ ಕಾಲದ ಕುರಿತು
ಮತಾಪುಗಳಲ್ಲಿ ಹೊನ್ನ ಹೂಬಿಡುವ
ಅದ್ಬುತ ಜಾವಗಳ ಕುರಿತು
ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
ನಿನ್ನ ನಾಲಗೆಯ ತುದಿಯ ನೋಡಿ
ನನ್ನೆಡೆಗೆ ಭೂಪಟಗಳ ಸಿದ್ದಗೊಳಿಸುತ್ತಿರುವ
ಲೋಕವನ್ನು
ನಿಮ್ಮ ಭೂಪಟಗಳು
ನನ್ನ ಬಗೆಯುವ ಪದಗಳನ್ನ
ಅವರು ತಲುಪುವ ಮೊದಲೇ
ಬಣ್ಣಬಣ್ಣದ ಹಕ್ಕಿಗಳು ಹಾರಿಕೊಂಡೇ ಇರುವ
ನನ್ನ ಆ ತುದಿಯ ರೆಂಬೆಗಳನ್ನು
ಕತ್ತರಿಸಿ ಕತ್ತರಿಸಿ ಸಿದ್ದ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು
ನಾ ಅರಿಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
ಆಹಾ ನಾ ಅರಿಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
ಲೋಕವೆಲ್ಲಾ ನನ್ನೆಡೆಗೆ ಬರುತ್ತಿರುವ
ಕಲರವವನ್ನು
ತಡೆಯಲಿಕ್ಕಾಗದ ಆವೇಗದಿಂದ
ತೆರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತಿರುವ ಭಾರೀ ಗೇಟುಗಳು
ಆವೇಶದ ತಳ್ಳಾಟದಲ್ಲಿ ಕಂಪಿಸುತ್ತಿರುವ
ಮುಚ್ಚಿದ್ದ ಬಾಗಿಲುಗಳು
ನಾಚಿನಾಚಿ ನೀರಾಗುತ್ತಿರುವ
ಕಬ್ಬಿಣದ ಕಾಲ ಶೃಂಖಲೆಗಳು
ನಾನೀಗ
ಹಾ ನಾನೀಗ
ಯಾತ್ರಿಕರಿಗಾಗಿ ತೆರೆದಿಟ್ಟ
ಒಂದು ಸಲವೂ ಮುಚ್ಚಿಡದ ಒಂದು ಸ್ವರ್ಗ
(Translated into Kannada by Abdul Rasheed)
யுரேகா
பல்வேறு நாடுகளுக்கும்
என்னுடைய தூதுவனாக
உன்னையே
பறக்க விடுகிறேன்.
நகரங்களைப் போலே..
மலைத்தொடர்களைப் போலே..
பூத்துச்செழிக்கும் மரங்களைப் போலே...
சஞ்சாரிகள் கூடியிருக்கும் இடங்களுக்குச் சென்று
நான் என்றொரு நாடு இருப்பதாகச் சொல்
வழியோரங்களில்
மரநிழல்களில்
கண்மூடாது கிடக்கும்
குழந்தைகள் இருப்பார்கள்
அவர்களிடம் –
அவர்களிடம் சொல்
நீ பரப்பி வைத்த
60 கிலோ எடையுள்ள இறைச்சியிலிருந்து
வண்ணத்துப்பூச்சிகளை
பறக்கவிடும் ஒருவரைப் பற்றி...
கனவுகள் உறைந்த
கடுங்குளிர் நாடுகளில்
அலகு தொங்கத் தூங்கும்
பறவைகளிடம் சொல்..
விளைந்து கிடக்கும்
என் கோதுமை வயல்கள் பற்றி
மினுமினுக்கும் யவனத்து
நீலக்கண் குமரிகளிடமும்
அவர்களோடு கைகோர்த்துத் திரியும்
குமரர்களிடமும் சொல்..
இழுத்து இழுத்துப் போர்த்தினாலும்
குளிரும் இரவுகள் பற்றி...
ஆரஞ்சு பூக்கும்
மழைக்கால இரவுகள் பற்றி
உடல்கள் உற்சவமாகும்
அறுவடைக்காலம் பற்றி..
அதிர்வேட்டுகளில் கொன்றை பூக்கும்
அற்புத யாமங்கள் பற்றி
நான் பார்க்கிறேன்
உன் நா நுனியில் விரியும் உலகை
அது எனக்கென உருவாக்கும் நிலப்படத்தை
அந்நிலப்படங்கள்
என்னை வரையும் ஒலியை
அவர்கள் வரும் முன்னே
வண்ணத்துப்பூச்சிகள்
பறந்து கொண்டேயிருக்கும்
என் எட்டாக் கொம்பையும்
வெட்டி வெட்டி சீராக்கி விட வேண்டும்
எனக்குத் தெரிகிறது
ஆஹா.. எனக்குத் தெரிகிறது
உலகம் முழுவதும்
எனக்குள்ளே வரும் ஆரவாரம்
தடுக்க முடியா ஆர்வத்துடன்
திறக்கப்படும் பெரும் வாயில்கள்..
ஆவேச திமிறலில் அதிரும் மூடிய கதவுகள்...
வெட்கி உடையும்
காலில் பூட்டிய கனத்த சங்கிலிகள்
இப்போது நான் ..
ஆஹா... இப்போது நான்
சஞ்சாரிகளுக்காக திறந்து வைத்த
ஒரு போதும்
அடைக்காத சொர்க்கம்.
(Translated into Tamil by Isai)
No comments:
Post a Comment