എന്.ജി.ഉണ്ണികൃഷ്ണന്
തെങ്ങിന്തൈമേല്
ഒരു കാക്കത്തമ്പുരാട്ടി
മാവിന്ചില്ലയില്
ഒരു മാടത്തകുടുംബം
പുല്ക്കതിരുകള് തൊട്ടു പറന്ന്
മഞ്ഞത്തുമ്പിയുടെ
ശബ്ദമില്ലാത്ത ഹെലിക്കാപ്റ്റര്
തൊങ്ങോല വിറച്ചു
ഓലയില് ഇളംമഞ്ഞവെയില്
അങ്ങേപറമ്പില്
പിള്ളേര്
ബൗണ്ടറിയോ ക്യാച്ചോ കൂവി
നീയില്ലെന്ന വേദനയോടെ
നിന്റെ കണ്ണുകളുടെ
തെളിനീര്ത്തടാകത്തില്
ഇതെല്ലാം
കണ്ടു കണ്ടിങ്ങിരിക്കുന്നതിനെ
ദൈവം എന്നു പറയുന്നു
ಅನಂತ
Anantam by NG Unnikrishnan
ತೆಂಗಿನ ಗಿಡದ ಮೇಲೆ ಕಾಜಾಣಗಳು
ಮಾವಿನಕೊಂಬೆಗಳಲ್ಲಿ ಗಿಳಿವಿಂಡು
ಗರಿಕೆ ಹುಲ್ಲ ಹೂವ ಮೇಲೆ
ಸದ್ದಿಲ್ಲದ ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್ ಚಿಟ್ಟೆಗಳು
ತೆಂಗಿನ ಗರಿ ಕಂಪಿಸಿತು
ಗರಿಗಳ ಮೇಲೆ ಎಳೆಹಳದಿ ಬಿಸಿಲು
ಆ ಕಡೆ ಮೈದಾನದಲ್ಲಿ
ಮಕ್ಕಳ ಬೌಂಡರಿ ಕ್ಯಾಚ್ ಕ್ರಿಕೆಟ್ ಕೇಕೆ
ನೀ ಇಲ್ಲದ ನೋವಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ತಿಳಿನೀರ ತಟದಲ್ಲಿ
ಇದೆಲ್ಲ ನೋಡುತ್ತ ಹೀಗೆ ಇರುವುದನ್ನೇ
ದೈವ ಎಂದು ಕರೆಯುವರು
(Translated into Kannada by Abdul Rasheed)
అనంతం
గడ్డి కొసలపై కూర్చొన్న
చిన్న చిన్న పిట్టలు
ఆకాశంలో ఎగురుతున్న హెలికాప్టర్లా
సడిలేకుండా ఎగురుతున్న
పసుపురంగు సీతాకోకచిలుకలు
చిరుగాలికి
అటూ ఇటూ కదులుతున్న తాటి ఆకులు
సాయం సంధ్యకు ముందు
లేత పసుపురంగు ఎండలో
"కేచ్ కేచ్" "బౌండరీ"
అని కేకలు వేస్తూ ఆడుకొంటున్నారు పిల్లలు
స్ఫటికసదృశమైన
నీలినయన తటాకాల్లో
ప్రతిఫలించిన దృశ్యాలను చూసిన
ఆ వ్యక్తి ఇప్పుడు లేడు
నా గుండెల్ని తొలుస్తున్న
అతడు లేని వేదనను
నేనిక్కడ కూర్చొని
అనుభవిస్తున్నా
దానినే అంటారు
దైవమని .
(Translated into Telugu by Mandarappu Hymavati)
முடிவிலி
தென்னை மரத்தில் ஒரு கரிச்சான் குருவி
மாமரத்தில்
ஒர் ஊர்க்குருவி குடும்பத்துடன்
புற்கதிர்களின்மேல்
சத்தமில்லாத ஹெலிகாப்ட்டர் போல
மஞ்சள் தும்பிகள்
தென்னங்கீற்றுகள் அதிர்கின்றன
அவற்றின்மேல்
மெல்லிய மஞ்சள் வெயில்
அந்தப் பக்கத்தில்
சிறுவர்கள் கூட்டலிடுகிறார்கள்
பவுண்டரிதான்... பந்தைப் பிடி...
நீ இல்லாத துயரத்துடன்
உன் கண்களின்
தெளிந்த நீர்த் தடாகத்தில்
இவற்றைப் பார்த்துப் பார்த்து
இங்கிருத்தலை
என்ன சொல்வார் கடவுள்.
(Translated into Tamil by Sukirtharani)
No comments:
Post a Comment